Verda Informilo, nro. 01/2014, 28a de februaro 2014
Grüner Bote, 01/2014, 28. Februar 2014

estas la oficiala informilo de estraroj de Landa Asocio Meklenburgio-Antaŭpomerio (LAMA) kaj Esperanto-Societo Neubrandenburg (ESN)
ist das offizielle Mitteilungsblatt der Vorstände des LVMV und EVN
www.esperanto-nb.de

1. Jahresrückblick 2013

A) Esperanto-Buchversand

Buch und Esperanto-Material bequem bestellen
www.esperanto-buchversand.de

B) Interview

Neulich feierte Werner Pfennig seinen 70. Geburtstag, René Philipp stellte ihm einige Fragen.

RP: Wenn man dieses Alter erreicht hat und sich davon ca. 55 Jahre aktiv und ohne Unterbrechnung für Esperanto engagiert hat, wird man nicht müde?
WP: Aber natürlich fragt man sich zuweilen. Was machst du da eigentlich, was hat das für einen Sinn, nützt es dir selbst und andere Menschen? Doch man findet in der vielfältigen Praxis mit der Internationalen Sprache so viel Freude.
RP: Die englische Sprache hat derzeit weltweit einen einmaligen und gewaltigen Siegeszug vollzogen. Welche Rolle spielt Esperanto noch?
WP: diese Frage wird uns oft gestellt und wir stellen sie uns auch selbst. Es war immer schon falsch und unrealistisch, Esperanto als Konkurrenz zu den Sprachen der jeweiligen Großmächte zu sehen. Esperanto ist ein Vorschlag zur möglichen Lösung des Sprachenproblems und füllt von 1887 an eine Nische im Reigen der herrschenden Kolonialsprachen aus. Seit mehr als 125 Jahren beweist unsere Sprache, daß sie lebens- und entwicklungsfähig ist. Es gibt eine internationale Sprechergemeinschaft, Esperanto ist in fast allen Medien präsent, noch nie gab es so viele Neuerscheinugen an Büchern,
Veranstaltungen wie in diesen Jahren usw.
RP: Aber wann kommt endlich der Durchbruch?
WP: Die Esperanto-Bewegung hat kein Mandat, über eine Einführung zu entscheiden, das müssen die Völker und Staaten tun, wenn die Zeit reif ist.
RP: was ist das Wichtigste in der jetzigen Zeit?
WP: die Mitgliedschaft im DEB! Ohne einen soliden Bundesverband der Esperanto-Freunde verläuft sich die gesamte Bewegung.
RP: Woher nimmst du die Zeit für Esperanto?
WP: Wenn etwas Freude macht, dafür hat und nimmt man sich Zeit. z. B. konsumiere ich grundsätzlich keine Werbung, egal, in welcher Form.
Was machst du noch außer Esperanto?
Tierschutz, politisch aktiv, leidenschaftlicher Laubenpieper

2. Kurzbeitrag 35 für Verda Informilo:

Rilate al la priparolita stilfiguro TAŬTOLOGIO ekestas la demando, ĉu ne ekzistas ankaŭ vortoj, ene de kiuj jam troviĝas duobla esprimo de la sama nocio. Jes, tiajn vortojn ni uzas en ĉiutagaj konversacioj, kaj ni eĉ ne rimarkas la nekorektecon de nia vortelekto: Pripensu la sencon de germanaj vortoj kiel Fußpedal, Enkelkind, Halskragen, Vorbedingung, Rückerinnerung (Harjung: Lexikon der Sprachkunst / Leksikono de la lingva arto, München 2000, p. 436)! Sufiĉus ja diri Pedal, Enkel, Kragen, Bedingung, Erinnerung, ĉar la origina enhavo de tiuj ĉi vortoj tute ne ŝanĝiĝas per aldono de Fuß- aŭ­ - kind aŭ­ Hals- aŭ­ Rück-. Kaj vi povas mem pruvi la superfluon de la menciitaj aldonaĵoj, ĉar kontraŭajn formojn vi certe ne trovos: <Handpedal, Enkelvater, Armkragen, Nachbedingung, Vorerinnerung>.

Mi supozas, ke ankaŭ en aliaj etnaj lingvoj „vivas“ similaj taŭtologiaj esprimoj; sed, ĉu ni povus esti certaj, ke en nia planlingvo Esperanto ne fantomas tiaspecaj taŭtologiaĵoj?

Eĉ en nia planita lingvo Esperanto oni povas trovi envortajn duoblaĵojn, kiuj similas al la supre menciitaj taŭtologioj en la germana lingvo. Jen ekzemplo el versaĵoj:

Eterne ni glorados vin!
(Juhan Liiv; trad. Hilda Dresen)
Eterne ni glorados vin!
emfazas la predik'.
Eterne ni glorados vin!
reeĥas la muzik'.
Kaj tra la fenestroj apertaj
vidiĝas ĉiela blu',
alaŭdo jubile triladas
ŝvebante kun granda ĝu'.

(Liiv, Juhan: Al abelujo ĝi flugas. Tallinn 1980, p.. 22)
*
La gazetaro
(A.S.J. Tessimond; trad. William Auld)
Mi estas roko, kiu vian voĉon
Reeĥas tiel, ke vi surprizite
Murmuras, „Kiel sane mi konceptas,
Kaj la falsaĵon brave malakceptas -
Sagace, sprite!“
Spegulo mi, sur kiu via bildo
Moviĝas obeeme, ĝis debutas
Tio, ke foje vin ĝi anticipas,
Al vi humorojn, movojn ĝi priskribas,
Kaj vi servutas.

(Norda Prismo 4/1962, S.122)
*

Kaj en la Granda Vortaro Germana-Esperanto („KRAUSE, Erich-Dieter: Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto, Hamburg 2007) ni trovas: Zitronenlimondade = citronlimonado; Rückerinnerung = rememoro; Vorbedingung = antaŭkondiĉo. Sed - Fußpedal ne estas registrita
en tiu vortaro, anstataŭ tio ni ĝoju pri la tute trafa, ne pridubinda tie listigita vorto Fußhebel = pedalo!
--------------------------------------------------------------------------------------novembro 2013

3. Anschriften

Redakteur: Werner Pfennig, Uns Hüsung 29/0705, DE 17034 Neubrandenburg.
werner.pfennig@t-online.de

Geschäftsstellen
LAMA, Landesverband MV
DE-17034-Neubrandenburg, Uns Hüsung 29/0705
Tel. 0395 422 13 98
Bankverbindung: Inhaber: Landesverband Mecklenburg Vorpommern des DEB,
Sparkasse Neubrandenburg-Demmin, KTNR: 320 002 134 8, BLZ: 150 50 200
e.-Brief: mailto:info@esperanto-nb.de

Esperanto-Verein Neubrandenburg e. V. (EVN)
DE-17034-Neubrandenburg, Uns Hüsung 29 /0705
Tel. 0395 422 13 98
e.-Brief: mailto:info@esperanto-nb.de