Über das Substantiv im Esperanto
la knabo | der Junge | la knaboj | die Jungen |
de la knabo | des Jungen | de la knaboj | der Jungen |
al la knabo | dem Jungen | al la knaboj | den Jungen |
la knabon | den Jungen | la knabojn | die Jungen |
Der Akkusativ (auf -n) steht nach transitiven (zielenden) Verben (z.B.: essen, kochen, legen), aber nicht nach intransitiven (z.B.: liegen, sitzen, hinken).
Das häufig verwendete havi ("haben") bzw. im Präsens havas ("habe, hast, hat, haben, habt") verlangt immer den Akkusativ. Außerdem tritt es im Gegensatz zum Deutschen nie als Hilfsverb auf.
Auf Präpositionen folgt der Nominativ, doch auf die Frage "wohin" können einige Präpositionen mit dem Akkusativ stehen. Dieser drückt dann die Richtung aus. Zu diesen gehören:
antaŭ | vor | Poŝtistino staris antaŭ la pordo. | Eine Postfrau stand vor der Tür. | Felikso metis la komputilon antaŭ la tablon. | Felix stellte den Computer vor den Tisch. |
apud | neben | Makso staras apud la trajno. | Max stehen neben dem Zug. | Paŭlo iras apud la domon. | Paul geht neben das Haus. |
en | in | Mi sidas en domo. | Ich sitze im Haus. | Ŝi saltis en la lagon. | Sie sprang in den See. |
inter | zwischen, unter | Manjo troviĝis inter amikoj. | Manja befand sich unter Freunden. | Metu la libron inter la flavan kaj ruĝan (librojn). | Stelle das Buch zwischen das gelbe (Buch) und das rote (Buch). |
post | nach, hinter | Manjo kaŝiĝis post la skatolo. | Manja versteckte sich hinter der Schachtel. | Alfredo kuras post la monteton. | Alfred läuft hinter den Hügel. |
sub | unter | Sub la lito kuŝas polvo. | Unter dem Bett liegt Staub. | Skarabeto kuris sub ŝtoneton. | Ein Käferchen lief unter ein Steinchen. |
super | über | Super la tablo pendas lampo. | über dem Tisch hängt eine Lampe. | Aviadilo flugis super la urbon. | Ein Flugzeug flog über die Stadt. |
sur | auf | Ili promenas sur la monto. | Sie gehen auf dem Berg spazieren. | Oto grimpas sur la monton. | Otto klettert auf den Berg. |
trans | jenseits, über | Anja sidis trans la strato. | Anja saß jenseits der Straße. | Fredo biciklis trans la vojon. | Fred radelte über den Weg. |
Die Präpositionen ĝis ("bis") und al ("zu, nach") drücken schon alleine eine Richtung aus und benötigen daher keinen Akkusativ!
Der Akkusativ steht auch bei Zeit- und Maßangaben.
Z.B.: Li venos la 30an de decembro. "Er wird am 30. Dezember kommen."
Mi pezas 91 kilogramojn. "Ich wiege 91 Kilo."